Para
la Madre Alemana
A
ti, madre alemana, será dedicado el presente.
¡Tú
eres la semilla de la que surge tu nación!
Llevas
el destino de un gran tiempo,
Cuando
tu cosecha camina al futuro!
Tú,
madre alemana, eres propósito y vida para nosotros.
Pero
el deber te pide que renuncies!
En
tus hijos se concederá,
¡La
promesa del propósito más alto de tu vida!
Quizás
el mundo se incline una vez más.
¡Al
espíritu y heroísmo de tus hijos!
¡Mientras
ella te señala - la madre alemana!
Le
diste a los herederos de la nación alemana,
en pena y dolor - a pesar del dolor y la desesperación!
Tú, madre alemana, nunca puedes morir!
en pena y dolor - a pesar del dolor y la desesperación!
Tú, madre alemana, nunca puedes morir!
Tu
vida siempre triunfará sobre la muerte.
– Theo
Löwer
For
the German Mother
To
you, German mother, shall the present be dedicated
You are the seed, of which your nation does arise!
You carry the destiny of a grand time,
when your harvest walks into the future!
You are the seed, of which your nation does arise!
You carry the destiny of a grand time,
when your harvest walks into the future!
You,
German mother, are purpose and life to us –
But the duty calls on you to renounce!
In your children shall be granted
the promise of your lifes’ highest purpose!
But the duty calls on you to renounce!
In your children shall be granted
the promise of your lifes’ highest purpose!
Perhaps
the world will bow once more
to your sons heroism and spirit!
Then eternity shall bear witness silently
while she points to you – the German mother!
to your sons heroism and spirit!
Then eternity shall bear witness silently
while she points to you – the German mother!
You
gave the heirs to the German nation,
in woe and pain – despite sorrow and despair!
You, German mother, you can never die!
Your life will always triumph over death.
in woe and pain – despite sorrow and despair!
You, German mother, you can never die!
Your life will always triumph over death.
– Theo
Löwer