FÜR ALLE HAT DIE ERDE BROT!/ ¡LA TIERRA DA PAN PARA TODOS!
A plate with Blut und Boden (Blood and Soil) type carved wheat and sword central motif.
viernes, 27 de septiembre de 2019
TALLA DE MADERA/ WOODCARVING
viernes, 13 de septiembre de 2019
HISTORIA DE ESPAÑA/ HISTORY OF SPAIN
COVADONGA
La Batalla de Covadonga tuvo lugar en el año 718 o en el 722 en Covadonga (España), un paraje próximo a Cangas de Onís (Asturias), entre el ejército astur de Don Pelayo y tropas de al-Ándalus, que resultaron derrotadas. Esta acción bélica fue el inicio de la Reconquista.
Don Pelayo
The Battle of Covadonga was the first victory won by Christian military forces in Iberia after the Islamic conquest of Hispania in 711–718. It was fought at Covadonga, either in 718 or 722. The battle was central to the creation of an independent Christian principality in the mountains of the northwestern region of the Iberian peninsula that grew into the Kingdom of Asturias and became a bastion of Christian resistance to the expansion of Muslim rule. As a result, the Battle of Covadonga has been credited by historians with catalyzing the Reconquista or the "reconquest" of Christian rule to the entire península.
MÄNNERBUND
MÄNNERBUND
Männerbund (pl. männerbünde) es un término germánico que significa un tipo de agrupación masculina e identificaba a un sistema de lazos sociales en los antiguos pueblos germánicos. Se puede definir como una amalgama territorial de jóvenes varones sexualmente maduros que estaban habilitados para llevar armas a su propio culto y desempeñaban funciones sociales específicas. A los doce años ya podían considerarse capacitados para pertenecer a un männerbund, pues las sociedades germánicas consideraban que era una edad madura y suficientemente apta para el uso de armas y superar los ritos de iniciación de la confraternidad guerrera. En algunos grupos tribales, las männerbund ofrecían un perfil especial de grupo de combate, lo que hoy se entendería como tropas de élite, durante conflictos militares por intereses territoriales.
En tiempos recientes, ya en plena época cristiana, derivaron en hermandades y alianzas juradas como la Liga Hanseática y otras sociedades secretas. El nacionalsocialismo reflejó fielmente la herencia germánica del männerbund en la Sturmabteilung, la Hitlerjugend y especialmente en la Schutzstaffel, basada en la hombría, solidaridad masculina y fuerza de élite. En la literatura legendaria, los caballeros de la mesa redonda del Rey Arturo es otra interpretación de männerbund.
Ein Männerbund ist eine Schwurgemeinschaft von Männern, die ein bestimmtes gemeinsames Ziel haben. Das Miteinander in einem Männerbund wird durch bestimmte feste Rituale und Regeln bestimmt, oft gibt es eine hierarchische Ordnung. Die Zugehörigkeit zum Männerbund wird häufig durch äußerliche Erkennungsmerkmale angezeigt (z.B. Symbole, bestimmte Kleidung, Haartracht, Tätowierungen). Frauen sind aus Männerbünden generell ausgeschlossen. Zudem wurden Männerbünde als gesellschaftserhaltend gedacht. Sie sollten eine wichtige Funktion innerhalb der Elite einnehmen und selber zumindest Teil dieser sein.
HISTORIA DE ESPAÑA/ HISTORY OF SPAIN
DÍA DE LA INDEPENDENCIA/ INDEPENDENCE DAY
El levantamiento del 2 de mayo de 1808 es el nombre por el que se conocen los hechos acontecidos ese año en la ciudad española de Madrid, producidos por la protesta popular ante la situación de incertidumbre política derivada tras el motín de Aranjuez. Posteriormente a que se reprimiera la protesta por las fuerzas napoleónicas presentes en la ciudad, por todo el país se extendió una ola de proclamas de indignación y llamamientos públicos a la insurrección armada que desembocarían en la guerra de la independencia española.
The Dos de Mayo or Second of May Uprising of 1808 was a rebellion by the people of Madrid against the occupation of the city by French troops, provoking the repression by the French Imperial forces.
The Dos de Mayo or Second of May Uprising of 1808 was a rebellion by the people of Madrid against the occupation of the city by French troops, provoking the repression by the French Imperial forces.
lunes, 29 de julio de 2019
DÍA DE LA MADRE/ MOTHER´S DAY
MADRE NO HAY MÁS QUE UNA/ MOTHER THERE IS ONLY ONE
Para
la Madre Alemana
A
ti, madre alemana, será dedicado el presente.
¡Tú
eres la semilla de la que surge tu nación!
Llevas
el destino de un gran tiempo,
Cuando
tu cosecha camina al futuro!
Tú,
madre alemana, eres propósito y vida para nosotros.
Pero
el deber te pide que renuncies!
En
tus hijos se concederá,
¡La
promesa del propósito más alto de tu vida!
Quizás
el mundo se incline una vez más.
¡Al
espíritu y heroísmo de tus hijos!
¡Mientras
ella te señala - la madre alemana!
Le
diste a los herederos de la nación alemana,
en pena y dolor - a pesar del dolor y la desesperación!
Tú, madre alemana, nunca puedes morir!
en pena y dolor - a pesar del dolor y la desesperación!
Tú, madre alemana, nunca puedes morir!
Tu
vida siempre triunfará sobre la muerte.
– Theo
Löwer
For
the German Mother
To
you, German mother, shall the present be dedicated
You are the seed, of which your nation does arise!
You carry the destiny of a grand time,
when your harvest walks into the future!
You are the seed, of which your nation does arise!
You carry the destiny of a grand time,
when your harvest walks into the future!
You,
German mother, are purpose and life to us –
But the duty calls on you to renounce!
In your children shall be granted
the promise of your lifes’ highest purpose!
But the duty calls on you to renounce!
In your children shall be granted
the promise of your lifes’ highest purpose!
Perhaps
the world will bow once more
to your sons heroism and spirit!
Then eternity shall bear witness silently
while she points to you – the German mother!
to your sons heroism and spirit!
Then eternity shall bear witness silently
while she points to you – the German mother!
You
gave the heirs to the German nation,
in woe and pain – despite sorrow and despair!
You, German mother, you can never die!
Your life will always triumph over death.
in woe and pain – despite sorrow and despair!
You, German mother, you can never die!
Your life will always triumph over death.
– Theo
Löwer
Etiquetas:
DÍA DE LA MADRE/ MOTHER´S DAY
TALLA DE MADERA/ WOODCARVING
Etiquetas:
TALLA DE MADERA/ WOODCARVING
SÍMBOLOS SOLARES/ SOLAR SYMBOL
LAUBURU
ESPAÑA SIN VASCONGADAS NO ES ESPAÑA
SPAIN WITHOUT BASQUE COUNTRY IS NOT SPAIN
El lauburu (en castellano "cuatro cabezas") es el nombre que recibe en euskera la cruz de brazos curvilíneos. Este símbolo se encuentra muy frecuentemente entre las representaciones artísticas de ciertos pueblos europeos, como celtas y germanos, así como en dibujos y tallas visigóticas. Asimismo, pueden verse lauburus grabados en petroglifos de Galicia y en hórreos asturianos y gallegos (como por ejemplo en Grullos, Quirós y Piornedo), siendo denominados en este caso simplemente "tetrasqueles". También han sido utilizadas esvásticas curvilíneas de cuatro o más brazos en Aragón, donde se conocen en algunos pueblos pirenaicos como cuatrefuellas o "religadas" (este último nombre independientemente del número de brazos). Es actualmente uno de los símbolos más representativos y reconocibles de la cultura vasca, si bien tradicionalmente nunca ha sido usado, por ejemplo, en escudos o banderas de ningún territorio de las actuales provincias de Vizcaya, Guipúzcoa, Álava o Navarra; situadas en el norte de España.
The lauburu "four heads" is a traditional Spanish hooked cross with four comma-shaped heads. It is also associated with Celtic peoples, most notably Galicians, Germans and Asturians.
Etiquetas:
SÍMBOLOS SOLARES/ SOLAR SYMBOL
TALLA DE MADERA/ WOODCARVING
Etiquetas:
TALLA DE MADERA/ WOODCARVING
Ernst von Dombrowski,
martes, 25 de junio de 2019
NACIMIENTO/ BIRTH
CANDELABRO DE LA VIDA/ LEBENSLEUCHTER
El candelabro de la vida
(Lebensleuchter) era uno de los obsequios que daban a las familias
con recién nacidos para que les acompañara toda la vida. El día de
su cumpleaños se encendían las velas que se apoyaban en sus tres
brazos o como este, únicamente en el central, pudiéndose igualmente
colocar una pequeña vela en su base.
On the birth of their new child, parents received a Lebensleuchter , a ribbon and bib made of blue silk, which symbolised the unity of birth, marriage, life and death.
GUARDIA DE HIERRO/ IRON GUARD
NIDO/ CUIB/ NEST
Monumento en Madrid a Ion Mota y Vasile Marin
Etiquetas:
GUARDIA DE HIERRO/ IRON GUARD
jueves, 6 de junio de 2019
NACIMIENTO/ BIRTH
REGIONAL/ REGIONAL
Etiquetas:
ESCUDOS & CUADROS REGIONALES
viernes, 10 de mayo de 2019
MILITAR/ MILITAR
JARDÍN/ GARDEN
ALBERTO DURERO
jueves, 2 de mayo de 2019
NATURALEZA/ NATURE
lunes, 18 de marzo de 2019
PLATO Y VASOS/ PLATE AND VESSELS
lunes, 26 de febrero de 2018
BROTHERHOOD
ESCUDOS & CUADROS HISTORIA DE ESPAÑA
Etiquetas:
ESCUDOS & CUADROS HISTORIA DE ESPAÑA
lunes, 5 de febrero de 2018
PERSONALIDADES
DIMITAR SPISAREVSKI (BULGARIA)
Dimensiones: 38 cms x 35 cms
Dimitar Spisarevski (en búlgaro: Димитър Списаревски) (19 de julio de 1916 – † 20 de diciembre de 1943) fue un piloto de caza búlgaro conocido por embestir y derribar un B-24 americano durante un bombardeo ocurrido sobre Sofía en la Segunda Guerra Mundial.
El 20 de diciembre de 1943, un grupo de bombarderos B-24 Liberator conformado por más de 200 aeronaves se dirigió hacia la ciudad de Ploiesti con el fin de bombardear las refinerías de la zona. Spisarevski entró en combate contra dicho bombardeo de terror logrando evadir dos cazas norteamericanos y tras un par de acercamientos junto a una escuadrilla de bombarderos, se estrelló contra un B-24 sin dejar de disparar.Murió en el acto. En la colisión, el B-24 explotó matando a todos sus ocupantes, excepto al artillero de cola. El Bf 109 cayó cerca de la aldea de Pasarel y el bombardero americano al otro lado del pueblo. Por haber derribado un bombardero cuatrimotor, Spisarevski fue ascendido a título póstumo al grado de capitán y se le otorgó la Orden a la Valentía de la Fuerza Aérea Búlgara. Fue enterrado en el Cementerio Central de Sofía, en el Paseo de los pilotos.
Dimitar Spisarevski (Bulgarian: Димитър Списаревски) (19 July 1916 – 20 December 1943) was a Bulgarian fighter pilot known for taking down an American bomber by ramming it during the bombing of Sofia in World War II.
On 20 December 1943, a group of 200 American B-24 Liberator bombers and fighter planes headed to Sofia in order to bomb the Bulgarian capital once again. 36 Bulgarian airplanes took off in order to intercept the bombers before they reached Sofia. Spisarevski was one of the Bulgarian Air Force's Messerschmitt Ме-109G-2 pilots on duty in Bozhurishte who were sent to intercept the bombers before they could reach the city.
Spisarevski evaded two American fighters, headed to a group of 16 Liberators and, without ceasing fire, crashed into the leading bomber. The bomber split in mid-air and only the tail gunner survived. Spisarevski's machine crashed at the heights near the village of Pasarel close to Sofia. His body was found among the debris. The hit American bomber crashed on the other side of the village. For the taking down of a four-engine bomber, he was credited posthumously with three aerial victories and promoted to the rank of captain. Spisarevski was buried in the Central Sofia Cemetery, in the Walk of Pilots.
Dimensiones: 38 cms x 35 cms
Dimitar Spisarevski (en búlgaro: Димитър Списаревски) (19 de julio de 1916 – † 20 de diciembre de 1943) fue un piloto de caza búlgaro conocido por embestir y derribar un B-24 americano durante un bombardeo ocurrido sobre Sofía en la Segunda Guerra Mundial.
El 20 de diciembre de 1943, un grupo de bombarderos B-24 Liberator conformado por más de 200 aeronaves se dirigió hacia la ciudad de Ploiesti con el fin de bombardear las refinerías de la zona. Spisarevski entró en combate contra dicho bombardeo de terror logrando evadir dos cazas norteamericanos y tras un par de acercamientos junto a una escuadrilla de bombarderos, se estrelló contra un B-24 sin dejar de disparar.Murió en el acto. En la colisión, el B-24 explotó matando a todos sus ocupantes, excepto al artillero de cola. El Bf 109 cayó cerca de la aldea de Pasarel y el bombardero americano al otro lado del pueblo. Por haber derribado un bombardero cuatrimotor, Spisarevski fue ascendido a título póstumo al grado de capitán y se le otorgó la Orden a la Valentía de la Fuerza Aérea Búlgara. Fue enterrado en el Cementerio Central de Sofía, en el Paseo de los pilotos.
Dimitar Spisarevski (Bulgarian: Димитър Списаревски) (19 July 1916 – 20 December 1943) was a Bulgarian fighter pilot known for taking down an American bomber by ramming it during the bombing of Sofia in World War II.
On 20 December 1943, a group of 200 American B-24 Liberator bombers and fighter planes headed to Sofia in order to bomb the Bulgarian capital once again. 36 Bulgarian airplanes took off in order to intercept the bombers before they reached Sofia. Spisarevski was one of the Bulgarian Air Force's Messerschmitt Ме-109G-2 pilots on duty in Bozhurishte who were sent to intercept the bombers before they could reach the city.
Spisarevski evaded two American fighters, headed to a group of 16 Liberators and, without ceasing fire, crashed into the leading bomber. The bomber split in mid-air and only the tail gunner survived. Spisarevski's machine crashed at the heights near the village of Pasarel close to Sofia. His body was found among the debris. The hit American bomber crashed on the other side of the village. For the taking down of a four-engine bomber, he was credited posthumously with three aerial victories and promoted to the rank of captain. Spisarevski was buried in the Central Sofia Cemetery, in the Walk of Pilots.
NOSOTROS TENEMOS HÉROES ELLOS SOLO HOLLYWOOD
WE HAVE HEROES THEY ONLY HOLLYWOOD
lunes, 15 de enero de 2018
PERSONALIDADES
Suscribirse a:
Entradas (Atom)